RSS

Tag Archives: idioma

¿Más preguntas?

Es cierto que en distintos idiomas hay palabras que se pronuncian de forma similar y no me refiero a una misma palabra en distintos idiomas, sino a distintas palabras en distintos idiomas y que como resultado uno podría confundirlas creyendo que es una palabra del idioma de uno cuando en realidad se trata de algo completamente distinto en otra lengua.

 

Las semejanzas de pronunciación que existen entre idiomas pueden ser de mucha utilidad cuando intentamos aprender una nueva lengua, pues lo que hacemos es asociar palabras de un idioma que ya conocemos con aquellas de otro que estamos aprendiendo para recordarlas y para comprender mejor su correcta pronunciación.

 

Es como cuando por ejemplo uno le está enseñando a alguien que sabe español a pronunciar “ice” en inglés, uno podría decir que se pronuncia como si dijese “hay” pero con una “s” al final (“hays“) y así sucesivamente; simples reglas mnemotécnicas para ayudar a la memoria.

 

Pero esos paralelismos fonéticos también se prestan a chistes y sin más preámbulo os dejo uno que se produjo en estos días durante mis clases de Alemán; yo todavía me estoy riendo:

 

Profesora: Necesito que 2 personas sean voluntarias para hacer el papel de Jäger (en Español se pronuncia como “llega” y significa cazador.) ¿Quién se apunta?

Alumno: Yo propongo que sea Alumna porque ella es ga-Jäger (Gallega)

Clase: Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaja

 

Ríanse porque el chiste es muy bueno!!

 
1 Comment

Posted by on February 18, 2011 in todo lo demás

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , ,

¿Qué parte de NO no se entiende?

En una del aeropuerto, me llega el otro día una señora hablando Alemán. Esto es bastante habitual ya que la oficina de al lado es de una aerolínea alemana y cuando no vienen por ello entonces vienen turistas perdidos preguntando dónde pagar.

En un alemán perfecto y que además entendí claramente me dice que necesita una información. Le respondo en el mejor alemán que puedo pronunciar que no hablamos alemán a lo que -como me ha pasado otras veces- ella me pone una cara que insinúa que le estoy mintiendo.

Antes de que diga nada le explico que estoy aprendiendo alemán pero que sólo hablo un poquito. Entonces -como todo pasajero al que le digo que hablo un poquito de su idioma- me suelta una lenguarada en la que me dice que quiere unos billetes para noséquéparte de Alemania.

Read the rest of this entry »

 
1 Comment

Posted by on April 21, 2010 in gajes del oficio

 

Tags: , , , , , , , , , , , , ,

“In The Bag”

Es una expresión idiomática muy utilizada en EEUU para decir que algo está hecho o ganado o que algo se ha conseguido; se utiliza para cosas que están aseguradas sin duda; como por ejemplo cuando se está ganando en un juego, se ha superado una entrevista de trabajo o se ha contestado bien un examen y el éxito está prácticamente garantizado.

Hay varias versiones sobre el origen de esta expresión aunque la que considero más fiable es aquella que dice que es una expresión británica y que es una frase que procede de los antiguos parlamentos ingleses en los que las personas exponían sus peticiones y éstas se colocaban dentro de una bolsa de terciopelo.

Read the rest of this entry »

 
Leave a comment

Posted by on March 1, 2010 in descubriendo el agua tibia

 

Tags: , , , , , ,

 
%d bloggers like this: