RSS

Tag Archives: español

¿Más preguntas?

Es cierto que en distintos idiomas hay palabras que se pronuncian de forma similar y no me refiero a una misma palabra en distintos idiomas, sino a distintas palabras en distintos idiomas y que como resultado uno podría confundirlas creyendo que es una palabra del idioma de uno cuando en realidad se trata de algo completamente distinto en otra lengua.

 

Las semejanzas de pronunciación que existen entre idiomas pueden ser de mucha utilidad cuando intentamos aprender una nueva lengua, pues lo que hacemos es asociar palabras de un idioma que ya conocemos con aquellas de otro que estamos aprendiendo para recordarlas y para comprender mejor su correcta pronunciación.

 

Es como cuando por ejemplo uno le está enseñando a alguien que sabe español a pronunciar “ice” en inglés, uno podría decir que se pronuncia como si dijese “hay” pero con una “s” al final (“hays“) y así sucesivamente; simples reglas mnemotécnicas para ayudar a la memoria.

 

Pero esos paralelismos fonéticos también se prestan a chistes y sin más preámbulo os dejo uno que se produjo en estos días durante mis clases de Alemán; yo todavía me estoy riendo:

 

Profesora: Necesito que 2 personas sean voluntarias para hacer el papel de Jäger (en Español se pronuncia como “llega” y significa cazador.) ¿Quién se apunta?

Alumno: Yo propongo que sea Alumna porque ella es ga-Jäger (Gallega)

Clase: Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaja

 

Ríanse porque el chiste es muy bueno!!

 
1 Comment

Posted by on February 18, 2011 in todo lo demás

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , ,

La RAE y su nueva ortografía

La Real Academia Española (que para mí es como el libro gordo de Petete del lenguaje) propone una reforma ortográfica y la nueva edición de la Ortografía de la lengua española será efectiva a partir del próximo mes de Diciembre de 2010.

 

Esta edición que cuatriplica en números la cantidad de páginas de la anterior en el año 1999 (de 160 a 800 páginas) incluirá además la explicación de muchas reglas ortográficas y del uso de ciertas consonantes, tildes y otros principios que antiguas ediciones no explicaban.

 

Se ha creado mucha polémica en torno a este tema y la gente debate entre calificar esta nueva edición entre clara y confusa. Yo me inclino más hacia la segunda ya que efectivamente creo que muchos de los acentos evitan confusión y las nuevas propuestas que plantea la RAE, sé que en su mayoría me suena a chino en vez de Español.

 

Se me hará muy difícil dejar de escribir “guión” con tilde y dejar de acentuar “sólo” adverbio de “solo” adjetivo. En mi humilde opinión creo que de cierto modo la RAE está yendo cada vez más hacia la simplificación de la ortografía por una mera comodidad y porque tal vez es más fácil a la hora de enviar SMSs o intercambiar mensajería instantánea.

 

Los invito a leer este artículo en el que se ejemplifican algunos de los cambios que nos esperan.

 
Leave a comment

Posted by on November 9, 2010 in todo lo demás

 

Tags: , , , , , , , ,

 
%d bloggers like this: